1、網站語言編碼
一些不專業(yè)的外貿網站建設公司制作的外貿網站的瀏覽器編碼可能仍然是中文編碼“gb2312”,而不是國際編碼“UTF-8”或“ISO”系統(tǒng)編碼,這會導致海外用戶打開網頁可能出現亂碼。這種情況常見于那些一站有中英文版本的公司網站。建站服務商直接翻譯企業(yè)中文版,不會將程序代碼轉換成英文版,但用戶無需擔心,PageAdmin系統(tǒng)采用UTF-8國際編碼。
(推來客網站建設)
2、語言字體及大小
非專業(yè)外貿網站的字體往往沿用“宋體”的中文思路,但據研究,英文網站的字體并不是宋體而是“羅馬”字體。你可以看到有些網站用的是英文宋體。你怎么認為?為什么不舒服?也許這與每種文本的特點有關。還有英文字體的大小,一般在10號左右,中國人可能會覺得太小了。但英語是歐美一些國家的母語。他們怎么想?單詞是基本元素,他們的閱讀習慣是一眼看去盡可能多的單詞。這與大多數中國人的想法不同。
3、外貿網站風格不同于中國網站
外貿網站的風格與中國網站有很大的不同。我們?yōu)g覽一些中外網站,對比一下,馬上可以得出這樣一個結論:中文網站的結構非常復雜,花樣繁多,而英文網站和中文網站的結構大體相似。非常簡單,顏色也很簡單。在這里,外貿網站的結構和色彩主要體現出一種簡潔和大氣,這是中國網站所沒有的,需要學習的。
4、網頁新窗口打開方式
Links open in a new window是中文網站的一個特點。英語國家習慣使用現在的頁面打開方式。如果仍然使用新的窗口打開方式,將有悖于英文用戶的習慣。
5、語言的翻譯
英文外貿網站的英文表達應該是制作外貿網站非常重要的一點,但是在現實中,很多企業(yè)并沒有注意。有的直接找個英語同學翻譯,有的用軟件翻譯,有的用字典翻譯。其實這樣很不專業(yè),會給客戶留下不好的印象。站在客戶的角度,老外可能不理解,或者認為不專業(yè),導致專業(yè)客戶流失。
6、外貿網站的服務器選擇
潛在客戶在哪里,就應該選擇服務器主機位置。這是外貿網站建設的基本原則之一,最好是美國或者你企業(yè)所在的國家,這樣才能保證本地用戶打開網站的速度。
7、圖片的處理
很多國內的網站圖片處理一般,感覺網站很花哨,但是我們可以看到國外的網站一般都非常輕巧簡單。要想跟老外做生意,還是要迎合老外的習慣。
8、瀏覽器不兼容問題
英國和美國網民使用非IE瀏覽器的比例較高。比如Firefox在美國等國家的占比可能高達15%。無法獲取網站基本信息。隨著Firefox市場份額的增加,這個問題也越來越突出,成為影響海外推廣的嚴重問題。所以大家在做網站的時候,用幾個瀏覽器來測試一下。
我們專注高端建站,小程序開發(fā)、軟件系統(tǒng)定制開發(fā)、BUG修復、物聯網開發(fā)、各類API接口對接開發(fā)等。十余年開發(fā)經驗,每一個項目承諾做到滿意為止,多一次對比,一定讓您多一份收獲!